La mejor novela de Natalia Ginzburg, traducida por Carmen Martín Gaite y prologada por Sally Rooney«Perfecta [...]. Todos nuestros ayeres es una de las grandes novelas de su siglo y Ginzburg es, sin duda, una de sus mejores novelistas. En calidad de lectora, escritora y ser humano, su obra me ha conmovido y me ha cambiado la vida».
Sally RooneyA veces basta la mirada ingenua de una chiquilla para arrancar una historia que cambiará la vida de dos familias y del mundo entero. Anna, un bicho triste y perezoso en palabras de la propia Ginzburg, es esa niña apocada que vive en un pueblo del norte de Italia en los años previos a la Segunda Guerra Mundial y se enamora de los juguetes de su vecino; es también la joven que casi sin protestar se somete a la violencia del sexo, y es la mujer que sigue a Cenzo Rena, un hombre treinta años mayor que ella, a un lugar inhóspito del sur tras convertirse en su esposa. Anna calla mientras todos a su alrededor hablan y gesticulan: hay quien pasa las noches tramando atentados contra Mussolini, otros que se pasean en coches descapotables o se esfuman sin dar explicaciones. Con la guerra llegan las decisiones importantes y los actos extremos: el escenario se abre, respira dolor, pide dignidad, y el miedo es moneda común.La que muchos han calificado como la mejor novela de Natalia Ginzburg nos devuelve página a página los gestos de una época y los años que cambiaron para siempre el destino de Europa.La crítica ha dicho:
«Es curioso cuántas veces se produce esta especie de deslumbramiento cuando se descubre a esta autora italiana. Como si todo el mundo se sorprendierade queno sea famosísima, con lo buena que es. [...] Una maestra en la elección de las palabras».
Íñigo Domínguez, El País«Una luz resplandeciente de la literatura italiana moderna. [...] La magia de Ginzburg es la absoluta sencillez de su prosa, iluminada de repente por una palabra que convierte una frase sencilla en un rayo. [...] Tan directa ylimpiacomo si estuviera esculpida enpiedra, sin embargo, narra los pensamientos del corazón».
The New York Times Book Review«Unaprosa simple y afilada como una guillotina. Por debajo de esa guillotina ruedan cabezas».
Enric González, JotDown«Podemoshablar de Todos nuestros ayeres como de la versión novelada de Léxico familiar [...]. El placer de Natalia es el de contar historias familiares que son, o podrían ser, las nuestras».
Italo Calvino«La voz de Natalia Ginzburg nos llega con absoluta claridad en medio de los velos del tiempo y el lenguaje. Textos de hace más de medio siglo que se leen comosilosacabara de escribir, o, de algún modo misterioso, siguieran escribiéndose».
Rachel Cusk, The Times Literary Supplement«Leyendo a Ginzburg, comprendí que [...] escribía libros de no ficción en primera persona, textos basados en su experiencia desnuda, pero que se leían como una novela. Para mí eso signifi có un mundo».
Vivian Gornick«Leer a Natalia Ginzburg te cambia la vida».
Elena Medel«Extremadamente clínica y precisa. Su modo de escribir puede hasta asustar. Su obra meparece poderosa, fuerte y a la vez muy profunda, muy terrenal, casi del submundo».
Lisa Taddeo, Vogue«Una de las grandes escritoras italianas del siglo XX».
The New York Times